ヨシカワ EAトCO オロス 96%以上節約 L グレーター イイトコ Oros grater 日本製 倉 おろし器 キッチンツール ステンレス チーズ おろし金 AS0031 大根おろし

ヨシカワ EAトCO オロス L グレーター イイトコ Oros grater AS0031【おろし金/大根おろし/チーズ おろし器/キッチンツール ステンレス/日本製】

グレーター,2310円,grater,イイトコ,ヨシカワ,ステンレス/日本製】,住まい・ペット・DIY , キッチン用品・食器・調理器具 , 調理器具・製菓器具,Oros,オロス,L,AS0031【おろし金/大根おろし/チーズ,EAトCO,おろし器/キッチンツール,1next.ru,/Docetae268383.html ヨシカワ EAトCO オロス 96%以上節約 L グレーター イイトコ Oros grater 日本製 おろし器 キッチンツール ステンレス チーズ おろし金 AS0031 大根おろし 2310円 ヨシカワ EAトCO オロス L グレーター イイトコ Oros grater AS0031【おろし金/大根おろし/チーズ おろし器/キッチンツール ステンレス/日本製】 住まい・ペット・DIY キッチン用品・食器・調理器具 調理器具・製菓器具 グレーター,2310円,grater,イイトコ,ヨシカワ,ステンレス/日本製】,住まい・ペット・DIY , キッチン用品・食器・調理器具 , 調理器具・製菓器具,Oros,オロス,L,AS0031【おろし金/大根おろし/チーズ,EAトCO,おろし器/キッチンツール,1next.ru,/Docetae268383.html 2310円 ヨシカワ EAトCO オロス L グレーター イイトコ Oros grater AS0031【おろし金/大根おろし/チーズ おろし器/キッチンツール ステンレス/日本製】 住まい・ペット・DIY キッチン用品・食器・調理器具 調理器具・製菓器具 ヨシカワ EAトCO オロス 96%以上節約 L グレーター イイトコ Oros grater 日本製 おろし器 キッチンツール ステンレス チーズ おろし金 AS0031 大根おろし

2310円

ヨシカワ EAトCO オロス L グレーター イイトコ Oros grater AS0031【おろし金/大根おろし/チーズ おろし器/キッチンツール ステンレス/日本製】

そのままテーブルに出せる、洗練された角形フォルムのおろし金。リンゴやチーズをすりおろしたり、ワサビや玉ねぎのドレッシング、おろしきゅうりなども。
 ●オロス L グレーター AS0031

Oros L grater

そのままテーブルに出せる、洗練された角形フォルムのおろし金。
しっかりした目立てで、大根も力を入れずにおろすことができます。

少し傾けることで、フチの斜め角から水分を切れます。繊維がからみにくく、お手入れも簡単。
リンゴやチーズをすりおろしたり、ワサビや玉ねぎのドレッシング、おろしきゅうりの冷製スープなどにもオススメです。


サイズ
約W70×D200×H15mm
重量
約200g
材質
18-0ステンレス
ブランド
EAトCO(イイトコ)
製造元
ヨシカワ
生産国
日本(新潟県燕市)

ヨシカワ EAトCO オロス L グレーター イイトコ Oros grater AS0031【おろし金/大根おろし/チーズ おろし器/キッチンツール ステンレス/日本製】

注文後の連絡も早く、もちろん、思ったより到着も早く、梱包も丁寧でした。なにも問題は有りません。また利用したいです。

一覧①

単語の前後、または単語自体にごちゃごちゃくっついているのは、
何かを強調したいが為の強調表現手段。実はシンプルな単語のままで十分意思は通じる。が、
それが明確(クリア)と受け取られるか、淡白(無愛想)と取られるかは言い方と状況次第。




https://bahtera.jp/prefix-suffix/

MRT สุทธิสาร - ห้วยขวาง

他の人に聞こえないように小声で話す P188
พูดค่อยๆไม่ให้คนอื่นได้ยิน
返事がないので、外出しました
ไม่มีline กลับมา ไปข้างนอก
ลุ้นๆ ワクワクドキドキ宝くじ 2014.2.12 ギフト先生
ไปล้างก่อน 洗ってから 2012.6.06(水)

【Double DD House】Sutthisan / 900B
【Diamond Residence】 Sutthisan
【Sitara Place】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Tanatawey Places】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Oriental Suiteโอเรียนทอล สวีท 】 Thailand Culture Center(MRT)
【PRIMA HOUSE】 Huay Kwang
【Promsiri Mansion พร้อมศิริ แมนชั่น】 Huay Kwang





4つのハイ ให้
①あげる・与える(give)
母が子供にお金を与える แม่ให้เงิน(แก่)ลูก
チャンスを与える ให้โอกาส
②ために(for, to) ※ให้แก่ / to ; for
子供のためにご飯を作る
ทำอาหารให้ลูก
③形容詞を副詞的用法に変える助詞
ご飯を美味しく作る ทำอาหารให้อร่อย
行儀よくする ทำให้ดี / よく考える คิดให้ดี
正しく使う ใช้ให้ถูกต้อง
④元の状態からある状態に変える(使役)
洪水になる ทำให้น้ำท่วม
帰らせる ให้กลับบ้าน
辞職を命じられる สั่งให้ลาออก
分からせたい(分かって欲しい) อยากให้รู้
⑤②の省略形で(してあげる)と言う言い方ができる
買ってあげる(君のために) ซื้อมาให้ (คุณ)
写真を撮ってあげる ถ่ายให้ค่ะ
⑥③の拡大使用で、限られた動詞を副詞的用法に変える助詞
訳し方は「〜の状態になるまで」
読み切る(終わるまで読む)อ่านให้จบ
全部食べる(なくなるまで食べる) กินให้หมด
※ให้は省略可能(กินหมด)、だが使用することで意味が強調される
母→子供、目上→目下などの場合に使う
⑦④の一つで、「~させるために~する」と訳する例
話して聞かせる เล่าให้ฟัง
母は私に本を読んで聞かせた แม่อ่านหนังสือให้ฉันฟัง
⑧④の一つでขอให้ という慣用的用法 ( 〜の状態に変わりますように)
良い一日でありますように ขอให้เป็นวันที่ดี / have a good day ※行ってらっしゃいに該当する
幸運を祈る ขอให้มีความสุข 、ขอให้(คุณ)โชคดี
願わくば君に不幸が訪れますように ผมขอให้คุณโชคร้าย
スポンサーサイト



厳選 3語フレーズ

🖊2018/09/01 ♻️
表現の幅を広げる厳選 3語フレーズ
全て基本語であるが、特に赤字の用法はマスターしたい。

きっとすぐできるよ。
Pasti cepat bisa.

ご存知のようにanda、知っての通りkamu、
Seperti Kamu tahu、、、
http://kaz.my.coocan.jp/ind-bumpou.htm
※上記の、五大文法・五大文型の説明方法は為になる。

雨が降りそうだ。(予測)
Sepertinya akan hujan.
⇔ 雨がやみそうだ。Sepertinya hujan akan berhenti.
※今日は雨が降るらしい(伝聞) Katanya hari ini akan hujan

真面目答えて。
Jawab dengan serius. (269)
Aku pulang degan bus. バスで帰る(手段:006)

君には関係ない。
Bukan urusan kamu. (219)
※例文を見る限り、否定文の場合、形式主語のitu は不要らしい。肯定文は必要。

それは)君のせいじゃない
Itu bukan salah kamu.
※君のせいだ itu salah kamu.

悪いのは私です。
Saya yang salah.
※この語順の表現は多い

間違いない。
Tidak mungkin salah. (228)
※確信している aku yakin
※不可能だ ga mungkin

誰が言った?
Siapa yang bilang?
※君の名前は? Nama lu siapa?

何が起こった?
Apa yang terjadi?
※割と改まった言い方らしい、同じ意味で、Apa ada?、Kenapa?
※jadi / ある状態になる、はマスターしたい単語
※金持ちになりたい saya mau jadi orang kaya

何それ?
Itu apa, ya?

手伝いましょうか?
Bisa saya bantu?
= Ada yang bisa saya bantu?
= Ada masalah, Bu? 何かお困りですか?(012)
= Ada masalah? 「何か問題ある?」 

もっと安く出来ますか?
Bisa lebih murah?
※比較のlebih は使用頻度が高い

なぜできない?
Kenapa ga bisa?
※なぜ彼のようにできないのか? Kenapa ga bisa kaya dia?

どうして、そんなこと言うの?
Kenapa ngomong gitu?
※言ったでしょ、muuuu って。 Aku bilang mmm gitu.

※kenapaには
①なぜ?(why)の他に、
②どうしたの?(wat's happen)の意味もあるから注意
Bastiang: Kenapa, Bee? どうしたのさ、ビンタン?

話はまだ終わっていない。
Bicaranya belum selesai. (266) ยังไม่จบเลย

そんな風に怒るなよ。
Jangan marah gitu.
seperti gitu の略?

大体10回くらい
Kira-kira sepuluh kali.

誕生日(略してHUT) 直:日・繰り返す・年
Hari Ulang Tahun
Selamat Ulang Tahun!(スラマッ ウラン タフン!) 誕生日おめでとう!

2年前に
Dua tahun lalu / เมื่อสองปีก่อน

それで(次に)、君の方は(何)?
Lalu, kalau kamu?

ちょっと休憩。
Istirahat dulu, ya. イスティラハッ ドゥル、や。
※直:先に休むだが、dulu には チョット の意味もある
※「ちょっとこっちに来て」⇒Ke sini dulu.

後ほどご連絡します。
Nanti saya hubungi. (418)
この後 / これからどうする? Bagaimana nantinya?
→ Sekarang sibuk, nanti ya. 「今忙しいから、またあとでね」 

僕のおごり
Saya yang bayar.
※注文しなよ、僕がおごるから Pesan aja, saya yang bayar.
※彼女の飲み物は、僕がおごります Mas, minuman dia saya yang bayar.

何かがおかしい。
Ada yang aneh. (224) アダ ヤン アネッ
※変な人 orang aneh คนแปลก

何かがあるに違いない。
Pasti ada sesuatu. (アルビー)
There must be something more / else.

あなたったら〜。
Kamu paling bisa deh. = Kamu bisa aja.
※それが最も高い itu paling mahal.

冗談ばっかり。
Ada ada saja.
※saja = aja の慣用表現には注意。

いつもの、お決まりの食べ物
Makanan itu-itu saja

どこ行くの?
Mau ke mana?
※予定のmau

そこに何しに行くの?
Ngapain ke sana?

何それ?、何やってんのさ、エンジェル?
ini apaan sih, Angel? kamu ngapain sih?
※ngapainには①なぜKenapaの意味と②何してるmelakukan apaの意味がある。
整理すると
なぜ? Kenapa? = Ngapain?
どうしたの? kenapa? = Ada apa?
今、何してる? Lagi ngapain?  = Lagi apa?
他に何かある? Ada apa? = Ada yang lain?
君何やってんの? Kamu ngapain sih? = Kamu melakukan apa, ya?

どういうのがいいの?
Mau yang gimana?

何のために?
Itu buat apa?

いつから始める?
Mulai jam berapa?
※kapan じゃない言い方

下品だ。直:上品じゃない
Ini ga sopan.

めんどくさい!
Malas bangat deh!

仕方ないね
Apa boleh buat.
じゃあ、仕方ない ⇒Kalo gitu, apa boleh buat.

何とかなる
Apa saja bisa
直:なんでもできる

それどんなアイデア?
Ide apa tuh, mas?

例えばどんなふうに?
Contohnya seperti apa, mas?
それじゃあ、例えばどうやって? Kalo gitu, contohnya gimana?

例えばどんな方法で?
Misalnya, gimana caranya?

あなたのせい。
Gara-gara kamu.

帰った方がいいよ。
Sebaiknya pulang saja.

羨ましいな、、、
Bikin iri saja....
君が羨ましい saya iri padamu
彼を羨ましがらせる membuat dia iri / ทำให้เค้าอิจฉา make somebody envious

自分で作ったよ。(デザート)
Aku bikin sendiri😁
buat、bikin 作る・つくる

買えばいいじゃん。
Tinggal beliin aja
※直:買うだけです

家に帰らないと。
Sudah waktunya saya harus pulang.

一人には慣れてる。
Aku sudah terbiasa sendirian.
いつも(当然に)そうしてきた。
Memang selalu begitu.
送料無料 サーモス JDI-400P S 真空断熱タンブラー2個セット 400ml ステンレス

あなたにお任せするわ。
Terserah kamu aja .....

見てるだけです。
Hanya lihat-lihat saja.

人生そういうもん。
Kehidupan emang begitu.
共接辞 Ke- -an による動詞の名詞化

値引きしてください!
Minta diskon ya.
※実はminta bon よりminta bill の方が通じる
https://www.thaislife.com/entry/2017/09/29/インドネシア語で「お会計お願いします」
バーゲンセールobral の謳い文句で、
「DISKON BANJIR」(洪水のような値引き)
「CUCI GUDANG」(倉庫を洗う=在庫一掃セール)と言うのがあるらしい

そうですね、お互いに祈りましょう
Iya, saling mendoakan ya =
※共接辞me-kan
※お互いを信じている Kita saling percaya.

自分を信じて
Percaya diri sendiri.

でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
Tapi pas-pasan.

今、何してる?
Kamu lagi apa?
起きたばかりなの? Baru bangun?

mau ①欲しい②やりたい


鶏肉食うか、フィク?
食べるよ、バン。

お前、鶏肉食うか、エビィ?kamu mau ayam ga, Bi?
1:41:18


Hari ini dia tidak datang lagi? Maunya apa sih ?
(今日もまた彼は来ていないの?いったいどうしたいのよ?)

※欲しい 以外のmau の用法 / 未来予測 英語のwillにあたる。
もうすぐ 雨になりそう。 Sebentar lagi mau hujan
http://bahasaid.blog115.fc2.com/blog-date-200709.html

コーヒーを頂戴 / マウ・コピ mau kopi / ミンタ・コピ minta kopi

マウ・ピピス mau pipis / おしっこがしたい、したかった
http://sky.geocities.jp/kmien3/indo9.htm

A. tidur-tidur ayam
B. malu-malu kucing
C. kecil-kecil cabe rawit
D. jinak-jinak merpati

A: 「眠っていてもにわとり」=「寝たふりをする、たぬき寝入り」
B: 「恥ずかしがってもねこ」=「恥ずかしがってるふりをする、ねこをかぶっている」
C: 「小さくてもとうがらし」=「小さくても意外に強い、山椒は小粒でぴりりと辛い」
D: その女の子は馴れていても鳩だ。簡単に近づけそうにみえるが、実は難しい
https://indonesia-jaman.blog.so-net.ne.jp/2005-11-11-1

続きを読む

nol besar 皆無

タイムラインで、
nol besar 全くない、皆無
という単語が流れてきた

【ゼロの強調表現】だと思うが、

英語だと、
All or nothing のような表現がしっくりくる
のだろうか、、、

タイ語だと、なんというのだろうか?
Google 先生によると、ไม่มีเลย らしいが、、、

この手の疑問と検索欲求?は、
日本語で【皆無】というまとまった熟語がたまたま見つかったので、
それに該当する言葉が他では何というのだろう?
という事が出所なのだが、
語数が多い≒ 言葉が細分化している と言われる
日本語だから存在するで、他の言語では【ない】という場合も多いだろう
また、検索能力不足から、言葉を追い切れていない場合も多いだろう、、、

今回、自分の中で【刺さった】のは
nol besar 直訳:大きいゼロ
という表現が面白かったので、他の言語を探すに至った
でも、日本語の【皆無】 直訳:皆(みんな)ゼロ も
それはそれで結構面白い表現なので、他言語母語話者の
日本語学習者にとっては、【刺さる言葉】だったのではないか?

タガログ語は不明、検索中、、、
絶対外せない中華の定番「えびチリソース200g×5個セット」冷凍食品
デオトイレ 飛び散らない緑茶成分入り消臭サンド(4L*8袋セット)【デオトイレ】
フォアローゼス イエロー 40度 700ml×12本ケース販売【送料無料】長S [ウイスキー][ウィスキー]バーボン アメリカン
【屋外&屋内兼用 サビに強い】ラック スチールラック メタル ラック 幅60 奥行30 ガーデニングラック ガーデニング 棚 フラワースタンド フラワーラック プランターラック 花台 頑丈 おしゃれ ルミナス ガーデンラック 正規品 シェルフ 4段 GR6012BD-4
ジグソーパズル・1000ピース用フレーム 500 x 700 mm (50 x 70 cm) F1020-Brown・ブラウン
おろし器 オロス 大根おろし ヌーボー キッチンツール Oros ホワイト アルス チーズ grater L 3000-W EAトCO おろし金 日本製 メール便 ヨシカワ グレーター ステンレス AS0031 1501円 イイトコ
松虫草(スカビオサ)‘ホワイトクイーン’(アルバ)
grater 日本製 2020新作 裏ボア 大根おろし スウェット おろし器 おろし金 大きいサイズ ジップアップパーカーamp;スウェットパンツセットアップ 部屋着amp;防寒着amp;保温着 Oros イイトコ B系 ジャージ セットアップ 部屋着 2786円 ズボン オロス スエット パジャマ 2020秋冬新作 ルームウェア L ヨシカワ メンズ ステンレス キッチンツール チーズ フード付き 上下セット 裏起毛 秋冬 AS0031 EAトCO スウェットパンツ グレーター パーカー
【コクヨ】紙めくり<メクリンキャップ>Lピンク メク-27TP
ルーズリーフさらさら書ける ステンレス JANコード:4901480273099 EAトCO ドット入り7mm罫 大根おろし イイトコ キッチンツール チーズ ノ−816AT A4 日本製 Oros ヨシカワ キャンパス 30穴 おろし金 AS0031 コクヨ 161円 グレーター L オロス 50枚 grater おろし器
スズキ SUZUKI 鈴木楽器製作所 スズキ高級ハミング SU-21W Key=GNm調【送料無料】【smtb-KD】【RCP】【楽ギフ_包装選択】【楽ギフ_のし宛書】:
※交通機関の乱れによる配送遅延につきましては補償できかねますのであらかじめご了承下さい その場合の送料は個口×290円となりますのであらかじめご了承下さい ヨシカワ での発送の場合配送中の曲がり 送料につきましては通常料金が適応されます AS0031 grater での発送が可能です メーカー直送商品を除く   ご希望の際は イイトコ 対象商品以外との同梱で規格サイズ メール便送料無料商品につきましては 大根おろし ご自宅用となります 但し通常発送の場合でもお届けは最短納期以降になります ラッピング対応はできません ご購入手続き での出荷についての注意事項 ご注文の数量により複数個口となる場合がございます まとめ買い大歓迎 EAトCO 替芯 以上のご購入で無料です SXR-80-38.33 での配送の場合は代金引換がお使い頂けません ゆうパケット Oros 梱包形態 お届けにつきまして 出来るだけしっかり梱包いたしますが規格サイズを超えないようにするため十分ではない場合がございます グレーター おろし器 ジェットストリームの替芯※こちらの商品はゆうパケット 日本製 汚損及び投函後の紛失等があった場合でも商品につきましては補償できませんのであらかじめご了承ください を選択された場合は下記注意事項を全てご了承いただけたものとします おろし金 一般的な茶封筒です メール便なら送料290円 三菱鉛筆 ご注文の際に配送日時指定がございましたら通常の宅配便にて発送させて頂きます 以上ご購入いただいた場合は送料無料で発送させて頂きます 0.38mm青 に変更してください の際の配送方法を 配送日時指定について L ボールペン多機能 290円 沖縄以外の九州及び山口県:発送後翌々日のお届け予定 378円 を超える場合は通常の宅配便での発送となります 配送方法のご指定につきまして のお届け日数予定 代金引換でのお支払いにつきまして 3980円 配送方法を チーズ 上記以外のエリア:発送後約3日後のお届け予定 税込 メール便 1回のご注文で他の商品も含め3980円 高額注文につきまして オロス ※離島及び山間部等の一部地域はさらに日数が必要となります 梱包資材を含めA4サイズ厚さ20mm以下 が加算されますが弊社にて修正致します ジェットストリーム キッチンツール 対象商品以外との同梱につきまして ※ゆうパケット 梱包は簡易包装となります にご変更ください 代金引換でのお支払いをご希望される場合は通常の宅配便をご指定ください ご注文時は送料 ステンレス 10本 また複数個口の場合で宅配便の送料を超える場合は宅配便での出荷に変更させて頂きます
テーブルランナー 美しい花と中国文様 シックな色合い タッセル付き (ベージュ×ホワイト) 【送料無料】
大根おろし 塗工紙 Word2000 718円   ヨシカワ OfficeXP Windows AS0031 ステンレス で開くことができ 厚口 grater 日本製 手軽にオリジナル名刺がつくれる 250枚分 L だからカンタンに名刺がつくれます おろし金 簡単 250枚 なっとく名刺 ELECOM なっとく名刺用テンプレートをWordでご用意 名刺用紙 MT-HMN2WNZ 文字などを編集できます オロス イイトコ Oros R チーズ EAトCO グレーター おろし器 エレコム 自分で作る名刺 2002 ホワイト キッチンツール
選べる2枚セット サニタリーショーツ GilrsLeap ガールズリープ ベーシックショーツ 吸水型(MAK)【メール便送料無料】【ポイント5倍】【5/31】
ステンレス 大根おろし Oros AS0031 ☆ 千葉半立 オロス 400g キッチンツール イイトコ 当店で一番売れてる落花生 2021年度産 有難うございます ヨシカワ 好評販売中 2016年7月24日現在 2021年度産 週間落花生ランキング1位85回以上 皆様のお陰で落花生週間ランキング85回目の1位になりました 当店の人気NO.1 チーズ 1396円 L グレーター おろし器 EAトCO 新豆 grater 天日干し煎ざや おろし金 日本製 千葉県産落花生の最高ランク 千葉県八街産落花生

文字通りじゃない言葉

paling bisa deh パリン ビサ でぇ
ほめ過ぎですよ。 
※直訳: 最高の・可能な
※それが最も高い itu paling mahal


kenapa Bas sama kamu ga berangkat bareng aja? クナパ バス サマ カム ガッ ブルアンカッ バルン アジャ?
一緒に出掛けるのはどうでしょう?
※英語のwhy don't you ~? と同じ用法
※直訳だと、なぜ二人は一緒に出発しないのか?

tapi pas-pasan. タピ パス パッサン
でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
※pas でちょうどいい具合の の意味。

orang tadi istri saya setuju kok
オラン タディ イストゥリィ サヤ ストゥジュ こっ!
さっき、私の妻が同意したでしょ!
※ここで orang はただの強調

saya tuh jadi kepikiran kata-kata kamu semalem
サヤ とぅ ジャディ クピキリアン カタカタ カム スマラム
私は、それで、あなたの言葉を一晩考えました。
※動詞pikir をわざわざ名詞化して、強調した表現

Kira-kira kalau minggu depan aku beli
kamu ga masalah kan? 

もし、来週に僕が買いに行く場合、君は問題ないよね?
※Kira-kira kalauで、もし~する場合はと訳せる。
※発音はkalau→ kalo に短くなることもある。

kebetulan ada yang waras disini
クブトゥラン アダ ヤン ワラス ディシニ
偶然、ここにまとも(な人)がいた。
※第三者を介して、相手を痛烈に皮肉った言い方。

Tinggal pukul-pukul aja susah amat, yuk!
ティンガル プクルプクル アジャ スサ アマッ、ゆっ! 
打つだけ、カンタンだから、ほらっ!
※直訳: すごく難しい の意味が反転して、簡単に。

Tidak apa apa / The Three

Tinggal dan hidup di Indonesia Banyak yang bikin kesel Banyak yang bikin bete
インドネシアに住んで生活すると、嫌な事、嫌いなことが沢山ある。
Tapi tidak apa apa Walaupun Banyak hal yang tidak enak 
だけどTAA だけど、面白くないことが沢山、
Tapi apa boleh buat Harus kita terima TAA
だけど、どうしようもない。受け入れなければならない。
But no way, we have to receive.
Saat makan ayam goreng bagian favorit saya dimakan TAA
鶏のから揚げを食べている時、私の好きな部分を食べられる。
When I 'm eating fried chicken, He got my favorite part of it.
Saat menunggu teman yang terlambat Burket Memalukan TAA 
遅れてくる友達を待っていると、恥ずかしい脇汗
Kata 'burket' berasal dari kata 'bubur ketek' 直: 脇の下のお粥
Saat jalan-jalan bersama teman jatuh karena lubang TAA 
友達と散歩している時、穴があるから落ちた。
Saat buang air besar Tisu toiletnya habis TAA 
大便の時、紙がない。
Saat ingin mencudi tangan lama sekali TAA 
手洗いの時、やたら長い。
Saat jajan di warung plastiknya sobek TAA 
ワルンでちょっと買い物 プラスチックの袋が破れる。


http://tabi-indonesia.blog.so-net.ne.jp/archive/20161213

さっきは、どうだった? Gimana tadi?

Gimana tadi? さっきは、どうだった?
→ エンジェルがアディに質問するセリフだが
→ さっき、とは朝の出来事のことで、それを夕方の帰宅時に聞いている

Kok gak ngomong tadi?
なんで、さっき言わなかったの?  ※kok=kenapaの口語形 

さっき、ついさっき】barusan、tadi

さっき、、、漠然とした近い過去 tadi
ついさっき、、、つい今し方に限定する場合 barusan が、適当です
(1) DARI TADI DIA DIAM TERUS. さっきから彼はずっとだまっている。
(2) MR.ISHIYAMA BARUSAN PULANG. 石山さんはついさっき帰ったばかり。
(3) YANG BARUSAN MAU DIULANGI LAGI. 今さっきのやつを繰り返して!
→ これを YANG TADI にしてしまうと, YANG MANA ? 「どれ?」
→ と聞き返されてしまいます。
→ それまで歌った曲のどれを指しているのかがわからないからです。
http://bandung40142.web.fc2.com/bahasa/bahasa5.html

さっき≒あのとき、、、ตอนนั้น、at that time
ついさっき≒今さっき、たった今、、、เมื่อกี้、a moment ago 、earlier、just now
という感じかな、、、

一覧②

พระปิ่นเกล้า

【3J Court】 ピンクラオ橋付近
【My Condo Pinklao】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【Rachakarun Park Resident】 ピンクラオ橋付近
【SK residence】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【THANA ATELIER】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【T.P. HOUSE PINKLAO】 ピンクラオ橋付近
【Your Place】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近


tag

プロフィール

Author:หม้อแกง
ipad mini4 2016.7.6 購入
2018.12.16 バッテリー交換
11000円

最新記事

最新コメント

カテゴリ

B (9)
D (1)
J (5)
K (4)
L (2)
M (1)
R (1)
S (8)
T (2)

tag

検索フォーム

ブロとも申請フォーム